当前位置:网站首页 > 道德经 > 正文

老子道德经第四章原文及译文

作者:admin发布时间:2020-05-19 15:18:14分类:道德经浏览:41


导读:相信很多人都有听过“老子道德经第四章原文及译文”我们先来看看大家对于“老子道德经第四章原文及译文”有什么看法:1.<道德经>第四章中“道冲,而用之有弗盈也”:“道”空虚...

相信很多人都有听过“老子道德经第四章原文及译文”我们先来看看大家对于“老子道德经第四章原文及译文”有什么看法:


1.<道德经>第四章中“道冲,而用之有弗盈也”:“道”空虚而无形,但它的作用却是无穷无尽。冲是空虚的意思,用是使用得意思,弗是无的意思,盈是穷尽的意思。


2.《道德经》第四章说的“道”到底是什么呢?大道到底是什么?是天地变化的规律吗?得大道者得天下,那怎么才算是得大道呢?要想了解这个问题。


3.道德经第四章:一切都是最好的安排:这段话是老子对道的礼赞,老子认为的道是一种空虚无形,却有不能够离开的东西,它可以大到宇宙天地,小到芝麻豌豆,其中无不是包含了道。道,是什么,道便是支配这个世界运行的原动力,这个世界的规律,它总是能够在恰到好处的时候展现出它独特的魅力,万物都好像是被它亲密的安排好的一样


4.道德经的道章里老子一直在从各个角度传达他对道的感受。在第四章里老子从道的功用这一侧面向我们展示了一下道家智慧的历害之处,道的功用是如此的高妙,让我们对道的理解更加落在实处。不过没有明师的点拨,还是无法明白短短的几个字如何能传达出这么丰富的信息。



看完大家说的,是不是对道德经更感兴趣了,那么布衣道网接着再来说说“老子道德经第四章原文及译文”

image.png

第四章

[原文]


道冲①,而用之有弗盈也②。渊呵③!似万物之宗④。锉其兑⑤,解其纷⑥,和其光⑦,同其尘⑧。湛呵⑨!似或存⑩。吾不知其谁之子,象帝之先⑾。



[译文]


大“道”空虚开形,但它的作用又是无穷无尽。深远啊!它好象万物的祖宗。消磨它的锋锐,消除它的纷扰,调和它的光辉,混同于尘垢。隐没不见啊,又好象实际存在。我不知道它是谁的后代,似乎是天帝的祖先。



[注释]


①冲:通盅(chong),器物虚空,比喻空虚。


②有弗盈:有,通又。盈:满,引申为尽。


③渊:深远。呵(a):语助词,表示停顿。


④宗:祖宗,祖先。


⑤锉其兑:锉(cuo):消磨,折去。兑(rui):通锐,锐利、锋利。锉其锐:消磨掉它的锐气。


⑥解其纷:消解掉它的纠纷。


⑦和其光:调和隐蔽它的光芒。


⑧同其尘:把自己混同于尘俗。以上四个“其”字,都是说的道本身的属性。


⑨湛(zhan):沉没,引申为隐约的意思。段玉裁在《说文解字注》中说,古书中“浮沉”的“沉”多写作“湛”。“湛”、“沉”古代读音相同。这里用来形容“道”隐没于冥暗之中,不见形迹。


⑩似或存:似乎存在。连同上文“湛呵”,形容“道”若无若存。参见第十四章“无状之状,无物之象,是谓惚恍”等句,理解其意。


⑾象:似。


 

[延伸阅读1]王弼《道德经注》


道冲而用之,或不盈,渊兮似万物之宗。挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,湛兮似或存。吾不知谁之子,象帝之先。

夫执一家之量者,不能全家;执一国之量者,不能成国;穷力举重,不能为用。故人虽知万物治也,治而不以二仪之道,则不能赡也。地虽形魄,不法于天,则不能全其宁;天虽精象,不法于道,则不能保其精。冲而用之,用乃不能穷;满以造实,实来则溢。故冲而用之,又复不盈,其为无穷亦已极矣。形虽大,不能累其体;事虽殷,不能充其量。万物舍此而求主,主其安在乎?不亦渊兮似万物之宗乎?锐挫而无损,纷解而不劳,和光而不污,其体同尘而不渝其真,不亦湛兮似或存乎?地守其形,德不能过其载;天怀其象,德不能过其覆。天地莫能及之,不亦似帝之先乎?帝,天帝也。



[延伸阅读2]苏辙《老子解》


道沖而用之,或似不盈,淵兮似萬物之宗。

夫道沖然至無耳,然以之適衆有,雖天地之大,山河之廣,無所不遍,以其無形,故似不盈者。淵兮深眇,吾知其為萬物宗也,而不敢正言之,故曰似萬物之宗。


挫其銳,解其紛,和其光,同其塵,湛兮似或存。

人莫不有道也,而聖人能全之。挫其銳,恐其流於妄也。解其紛,恐其與物構也。不流於妄,不構於物,外患已去,而光生焉,又從而和之,恐其與物異也。光至潔也,塵至維也,雖塵無所不同,恐其棄萬物也。如是而後全,則湛然其常存矣,雖存而人莫之識,故曰似或存耳。


吾不知誰之子,象帝之先。

道雖常存,終莫得而名之,然亦不可謂無也,故曰此豈帝之先耶。帝先矣而又先於帝,則莫或先之者矣。


以上就是“老子道德经第四章原文及译文”的全部内容了,如果您想了解更多关于道德经的内容,欢迎收藏我们的网站布衣道网www.buydaojia.com,我们会为您带来更多关于“老子道德经第四章原文及译文”的其他内容。